본문 바로가기
일본어 독학일기 2025.4~

📺 ‘아따신치(아따맘마)’로 일본어 초보 회화 연습하기 (1화~3화)

by NomadJ&J 2025. 4. 28.
728x90
728x90

‘아따신치(아따맘마)’로 일본어 초보 회화 연습하기 (1화~3화)

일본어 독학은 쉽지가 않네요. 그래도 오늘도 열심히 해봅니다. 아따맘마라는 유명한 만화가 있다는 걸 알았어요. 지금 20~30대분들에게는 추억의 만화쯤 되는 것 같은데 저는 처음 접했습니다. 넷플릭스에는 없었는데, 다행이 유튜브에 공식 사이트가 있네요. 일주일에 두세개정도 무한반복할 예정인데, 생각보다 취저라 너무 재미있습니다. 일본에 절대 없을 것 같은 가족의 이야기인데,, 남의 이야기 같지는 않다고 할까요? 미깡보다 엄마한테 감정이입하게 되는 나이이긴 한데, 정말 재미있어서 일본어보다 자꾸 한글 자막켜고 보게 되는 게 문제이긴 한데, 일본어 독학의 친구를 만난 기분이라서 좋습니다. 주1회정도 에피소드 3개정도 공부하고 정리해볼께요.

아따맘마 공식유튜브



1화: だから そうじゃなくて! (그러니까 그게 아니라!)


<에피소드 요약>

엄마가 미깡에게 도시락을 싸줬지만, 미깡은 원하는 메뉴가 아니라며 불만을 표시하고, “그게 아니라니까!“라고 반복하며 투덜대는 이야기입니다. 도시락 속 내용에 대해 서로 다른 기대와 불만을 표현하는 장면에서 소소한 갈등과 웃음이 발생하는 장면이 그려집니다.

<외워볼 회화>
• だから そうじゃなくて!
(다카라 소우쟈나쿠떼!)
→ “그러니까 그게 아니라고!”
• 문법 분석:
• だから: “그러니까” 또는 “그래서”로, 이전에 말한 내용을 정리하거나 이유를 설명할 때 사용합니다.
• そうじゃなくて: “그게 아니고” 또는 “그것이 아니어서”로,  そう (그것) + じゃなくて (아니고) 표현입니다. 상황에 맞지 않는 것을 지적할 때 씁니다.
• 문장 포인트:
• 이 문장은 상대방이 잘못 이해한 점을 바로잡을 때 유용한 표현입니다. 예를 들어, “내가 말한 게 그게 아니야!“라고 주장할 때 쓸 수 있어요.
• ちょっと、聞いてよ!
(춋토 키이테요!)
→ “잠깐, 내 말 좀 들어봐!”
• 문법 분석:
• ちょっと: “잠깐” 또는 “잠시”를 뜻하는 표현으로, 대화 중 상대방의 주의를 끌 때 사용됩니다.
• 聞いてよ: “듣다”라는 동사 **聞く (きく)**의 명령형에 よ를 붙여 강조하는 표현입니다. **“내 말 들어!”**처럼, 상대방에게 자신의 말을 집중해서 듣게 할 때 사용합니다.
• 문장 포인트:
• 이 표현은 상대방에게 자신의 이야기를 주의 깊게 들을 것을 요구하는 상황에서 유용하게 사용될 수 있습니다.
• もういいよ!
(모우 이이요!)
→ “됐어!”
• 문법 분석:
• もう: “이미” 또는 “그만”을 의미합니다. 반복적이거나 더 이상 필요 없는 상황에서 사용합니다.
• いいよ: “좋아” 또는 “괜찮아”의 표현입니다. 여기서는 그만하자는 의미로 사용되고 있습니다.
• 문장 포인트:
• 상대방이 계속해서 뭔가를 말하거나 행동할 때 더 이상 필요 없다는 뜻으로 “그만해!” 라고 표현할 수 있는 문장입니다.

1화에서 3화까지 공부해봅시다



2화: びっくりさせないで (깜짝 놀라지 말아줘)


<에피소드 요약>

미깡이 집에 친구들을 데려오는데, 엄마가 깜짝 놀랄까봐 걱정하는 이야기입니다. 미깡은 친구들이 엄마에게 뭐라고 말할지 걱정하면서, 엄마에게 눈치를 보고 친구들이 놀라지 않게 하려고 애쓰는 장면이 그려집니다. 친구들과의 관계에서 생기는 웃긴 긴장감이 이 에피소드의 주요 포인트입니다.

<외워볼 회화>
• びっくりした〜!
(빗쿠리 시타〜!)
→ “깜짝 놀랐어〜!”
• 문법 분석:
• びっくり: “깜짝 놀라다”의 의미를 가진 びっくりする 동사의 명사형입니다.
• した: する 동사의 과거형으로, “했다”라는 의미로 “깜짝 놀랐다”라는 감정을 표현합니다.
• 문장 포인트:
• 이 표현은 누군가 갑자기 나타나거나 예상치 못한 상황에서 “깜짝 놀랐다”고 반응할 때 적합한 문장입니다.
• ほんと、やめてよ
(혼토 야메테요)
→ “진짜, 그만해줘”
• 문법 분석:
• ほんと: “진짜”, “정말”의 의미로, 강한 감정을 표현할 때 사용됩니다.
• やめてよ: やめる(그만두다)의 명령형 + よ로, 강조하면서 부탁하는 표현입니다.
• 문장 포인트:
• 상대방이 계속해서 짜증나는 행동을 할 때, “그만해!” 또는 “진짜, 이제 그만해!”라는 느낌으로 사용합니다.
• ごめんごめん!
(고멘 고멘!)
→ “미안 미안!”
• 문법 분석:
• ごめん: 미안이라는 뜻으로, 고맙다의 반대말로 사과할 때 사용하는 표현입니다.
• 고멘을 반복하면, “미안 미안!”처럼 감정을 좀 더 강조할 수 있습니다.
• 문장 포인트:
• 짧고 간단한 사과의 표현으로 상황에 맞게 사용하면 좋습니다.



3화: 話してないよ (얘기하는 게 아니었어)


<에피소드 요약>

미깡이 의도치 않게 자꾸 엄마한테 혼나는 이야기입니다. 미깡은 자신이 말한 것과는 다른 오해로 엄마에게 혼나고, 억울해하면서 “나 그런 얘기 안 했어!“라고 해명합니다. 이 에피소드에서는 미깡의 순수한 의도와는 다르게, 엄마와의 사소한 갈등을 그린 웃긴 장면들이 전개됩니다.

<외워볼 회화>
• 話してないよ
(하나시떼나이요)
→ “얘기한 거 아니야”
• 문법 분석:
• 話してない: 話す(이야기하다)의 부정형 話してない로 “이야기하지 않았다”는 의미입니다.
• よ: 강조의 의미로, 상대방에게 확실하게 자신이 말한 바를 알리기 위해 사용하는 표현입니다.
• 문장 포인트:
• 누군가 자신의 말을 오해할 때, “그건 아니야”라고 해명하는 문장으로 사용합니다.
• ちがうってば!
(치가웃떼바!)
→ “다르다니까!”
• 문법 분석:
• ちがう: “다르다”라는 뜻으로, 違う(다르다)의 구어체 표현입니다.
• ってば: 〜ってば는 감정을 강조할 때 사용하는 표현으로, “다르다니까!”처럼 상대방이 이해하지 못할 때 강조하는 효과가 있습니다.
• 문장 포인트:
• 상대방이 잘못 이해했을 때 강하게 강조하는 표현으로 유용합니다.
• そんなわけないでしょ
(손나와케나이데쇼)
→ “그럴 리 없잖아”
• 문법 분석:
• そんな: “그런” 또는 “그렇게”라는 의미로, 와けない(될 수 없다)를 연결하여 부정적인 의미를 표현합니다.
• でしょ: 상대방이 예상할 수 없거나 부정하는 느낌을 강조할 때 사용되는 표현입니다.
• 문장 포인트:
• “그럴 리가 없다”라는 뜻으로, 비슷한 상황에서 “그게 사실이 아니야”라고 주장할 때 사용합니다.



• #일본어학습
• #일본어회화
• #아따신지NEXT
• #일본어초보
• #일본애니메이션
• #일본어표현
• #애니메이션일본어
• #일본어공부
• #일본어기초
• #일본어회화연습
• #일본어문법
• #일본어어휘
• #일본어초급
• #일본어드라마
• #일본어학습팁
• #일본어문장연습

반응형

댓글